bao quanh nửa cái dương vật nó. Nó rên nên khi cô bắt đầu để bú nó.
Sau một vài lần bú, hút, Linda nói, “Mẹ có làm đúng không?”
“Ồ, vâng,” Andy thở hổn hển.
Linda lại đặt miệng trở lại trên dương vật của con trai. Đầu cô quay cuồng, sự phấn khích của việc cho dương vật của con trai mình trong miệng đã gần như quá nhiều cho cô, tay cô không ngừng sóc.
Andy muốn tận hưởng điều này thật lâu, cái cảm giác lưỡi và miệng mẹ bú, mút dương vật nó nhưng rằng không thể … Dương vật nó bắt đầu tê rần gần như không kiểm soát được. Nó đã rất gần lúc xuất tinh và biết là phải cảnh báo mẹ mình. “Mẹ ơi, … oh, Thiên Chúa, Mẹ, con raaaa.”
Linda đang cố gắng đưa dương vật vào sâu trong miệng mình và không kịp nghe lời cảnh báo của con trai ngay lập tức. Tuy nhiên, khi nó cậu rên lớn tiếng và nâng hông của mình, cô biết điều gì đã xảy ra. Một khoảnh khắc trước khi cô kéo miệng ra, cô thấy đầu dương vật con mình sưng lên và bắn 1 dòng tinh trùng vào miệng cô. Nhưng dù kéo ra nhanh nhưng phát bắn đầu tiên đã đưa không ít tinh trùng vào họng của và trước khi nhận ra cô đã nuốt nó. Sau đó, cô thấy đầu dương vật con trai một lần nữa phóng lần thứ 2 lên mặt cô. Cô hổn hển, nhưng sau đó cố nén cười. Cô nhắm mắt lại và để tinh trùng nóng bỏng của con mình chảy trên khuôn mặt của cô. Nó bắn vào trán, mũi, má và đôi môi, thậm chí còn vào mái tóc của cô.
Một lát sau, Linda nhận ra rằng đã thực sự nuốt tinh trùng của con trai, và thực sự không có mùi vị khó chịu ngoài vị nồng và hơi chát. Cô thấy tinh trùng vẫn còn nhỏ giọt từ mũi và mặt, cô lấy tay lau nó và mút chúng. Dương vật con cô bắt đầu nhỏ lại, và cô bắt đầu bối rối sau những gì cô đã làm. Cô vội vã đứng dậy, nhặt chiếc áo choàng của mình và đi vào nhà vệ sinh. Cô sử dụng một chiếc khăn để lau tinh trùng còn sót từ khuôn mặt và mái tóc của mình.
Khi cô bước ra khỏi phòng tắm cô nhìn thấy Andy vẫn còn nằm trên giường. nó nhìn bẽn lẽn.
“Xin lỗi, mẹ … con … con đã cố gắng để cảnh báo mẹ,” nó nói.
“Mẹ biết. Mẹ không phản ứng đủ nhanh.”
Andy mở rộng vòng tay của mình cho mẹ và hài lòng khi mẹ dọn qua giường và rúc vào vòng tay nó.
Linda nằm áp má vào trên ngực con trai, nghe nhịp tim của nó. Cô xích gần hơn cơ thể vào gần nó, nước mắt tự nhiên chảy.
Andy cảm thấy nước mắt mẹ chảy vào ngực của mình và ngồi dậy. “Mẹ, có chuyện gì vậy?” nó nói với giọng quan tâm.
“Không có gì”, cô sụt sịt.
“Vậy tại sao mẹ khóc?”
“Bởi vì mẹ rất … rất hạnh phúc.” Cô lau mắt.
“Con không hiểu.”
“Đàn ông sẽ không bao giờ hiểu được phụ nữ,” cô nói và mỉm cười. “Đôi khi phụ nữ khóc khi họ hạnh phúc.”
“Oh … không sao, con nghĩ thế.”
Linda vỗ bụng trần của con trai, cười. “Đừng lo lắng về điều đó con,” cô nói. Cô nhìn xuống dương vật mềm oặt của con. Cô không thể kiểm soát muốn chạm vào nó. Cô vắt nó và thấy nó co giật và bắt đầu to dày lên, cô nói, “Mẹ nghĩ chúng ta đã làm đủ việc này.”
Andy rên rỉ trong nỗi thất vọng.
Sau khi đó họ làm bữa ăn tối và đi ngủ. Linda phép con được ôm cô nhưng từ chối mọi nỗ lực của nó để đòi quan hệ tình dục với cô.